诫子书翻译简短30字
[来源:未知 作者:永春小孩 发表时间:2022-12-27 23:14 阅读次数:]
君子的行为,从宁静来提高修养,以节俭来的品德。寡欲无法明确志向,不排除干扰无法达到远大目标。学习必须专一,而才干来自学习。所以不学习无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵就无法振奋,急躁就不能陶冶性情。年华飞驰,意志流逝。最终枯败,大多不接触世事,只能坐守居舍,悔恨又怎么来得及? 诫子书原文夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 诫子书词语注释⑴诫:告诫,劝勉,劝人警惕。 ⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。 ⑶静:屏除杂念和干扰,宁静专一。修身:个人的品德修养。 ⑷养德:培养品德。 ⑸澹(dàn)泊:同“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。明志:明确志向。明,明确,坚定。 ⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。致远:实现远大目标。致,达到。 ⑺才:才干。 ⑻广才:增长才干。 ⑼成:达成,成就。 ⑽慆(tāo)慢:漫不经心。慢,懈怠,懒惰。励精:振奋精神,尽心,专心。励,振奋。 ⑾险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。治性:修养性情。治,修养;一说通“冶”。 ⑿与:跟随。驰:疾行,指迅速逝去。 ⒀日:时间。去:消逝,逝去。 ⒁遂:于是,就。枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。 ⒂多不接世:意思是大多对社会没有任何贡献。接世,接触社会,承担事务,对社会有益。有“用世”的意思。 ⒃穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。 ⒄将复何及:又怎么来得及。 |
Tags:
责任编辑:永春小孩- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>